“还有人活着?”
“没时间救治伤员,他们只会拖慢行进速度嗯?”
很快,火场废墟周围的军队都发现,还有不少大难不死的人开始挣扎着向废墟外爬去。随着活动,他们的焦壳开始破碎,露出粉嫩的肉芽,交织在一起呈现融化的形状。
爬出来的东西越来越多,之所以这样称呼,是因为此等“活物”分不出是士兵还是居民、瓦卢瓦人还是帝国人、分不清男女老少,甚至已经看不出五官,偶尔能瞧见几个边缘模糊的窟窿。
而它们确实在活动,甚至越来越快,有的向国民卫队冲刺,有的一头栽进冰冷的河水,洗净灰尘爬进城市北岸。
“子弹不起作用!”士兵们发现弹丸可以穿透这些肉块,但很快肉芽就会弥补窟窿,还有更恶心的结果——弹孔太多或被炮弹炸开的肉块会主动解体,张扬的肉芽会攀附到其他怪物甚至活人身上。
“火球术也不行。”法师们发现这些玩意生命力异常,从焚场出来的它们,被火球术命中会在表面继续形成焦壳,但只要“没熟透”,肉芽就会钻出来、整个怪物继续前进。
大城约一半的居民,还有我们的先锋部队都变成这种东西了吗?保罗打了一个冷颤。
“伊尔佐夫兄弟真有本事呀,居然向母亲献祭了半座城。可惜,可惜有我在,将为母亲献上整个国家!”格里高利打着酒嗝,自东北方的帝都赶到现场,看到了南岸的“盛况”。
他嫌弃自己的坐骑走得太慢,下马走到前头,先是往马的鼻头上抹了一把草药,然后又拿起自己的酒瓶塞到马嘴里去。
做完这些,一人一马醉醺醺地飞驰在冬日之下,大地之上。